RU
Добрый день !
Сообщите пожалуйста , какие документы я , как гражданка России, должна представить для вступления в брак с гражданином Италии ?
Могу ли я у Вас получить консульские справки об отсутствии препятствий для вступления в брак в Италии и заверенные копии документов ?
Я проживаю в г.Калиниграде
т.89118507429
С уважением, Шлома Наталия
Добрый день, Наталья!
Список документов уточняйте непосредственно в том учреждении (если в РФ, в соответствующем ЗАГСе; если в Италии - муниципалитете), где планируете заключать брак.
Все российские документы, предназначенные для использования на территории Италии, должны иметь штамп "апостиль" и заверенный консульством Италии в РФ перевод на итальянский язык.
Если Вы планируете продолжать обучение или работать по специальности в Италии, необходимо также сделать дикирационе ди валоре (dichiarazione di valore in loco) российских образовательных документов.
Мы можем помочь в осуществлении переводов на итальянский язык, заверении переводов и оформлении дикирационе ди валоре в консульстве Италии в Москве.
Апостиль, как правило, проставляется по месту выдачи документов. Апостиль на образовательные документы может быть проставлен и в Москве.
Справка об отсутствии препятствий для вступления в брак, как правило, предполагает справку из ЗАГСа по месту жительства об отсутствии у них записей о регистрации брака в их ЗАГСе (Форма № 35) и ваше нотариальное заявление о том, что Вы в браке не состоите и препятствий к вступлению в брак не имеете.
Оба этих документы должны быть апостилированы и с заверенным консульством на итал. переводом.
Подскажите, пожалуйста, сколько стоит оформление брачного договора между гражданином Италии и гражданкой России? И будет ли он действовать в Италии, если регистрировать брак мы будем в Москве (а потом легализовывать в Италии) -и где его для этого надо регистрировать? (и наверно переводить и апостилировать?). При разводе (ну мало ли)-развод будет осуществляться по законам России или Италии? Действительно ли развод в России совершенно не помогает развестись в Италии и нужно ждать минимум 3 года и то при условия отсутствия каких-либо споров?Большое спасибо
Добрый день, Марина!
Оформление брачного договора стоит от 5000 руб и более - в зависимости от сложности и количества условий в договоре. + необходимо будет делать перевод на итальянский язык, чтобы супруг (будущий супруг) понимал, что подписывает и не мог впоследствии заявить, что подписал непонятный ему текст. Перевод на итал. 1 переводческой страницы (1800 знаков с пробелами) стоит 550 руб.
Брачный договор подлежит обязательному нотариальному удостоверению. Также необходимо будет удостоверить верность перевода в консульстве Италии. Мы являемся официально аккредитованным переводчиком консульства, поэтому можем предоставить и эту услугу. 3000 руб. наши услуги + консульский сбор (порядка 9 евро за 1 физическую страницу перевода).
Апостиль ставить обязательно (перед переводом). 2500 руб., 6 рабочих дней.
Развод будет осуществлять по законам той страны, где вы будете разводиться. Если разводиться будете в РФ, то согласно российскому законодательству (единственное - в судебном порядке, а не в ЗАГСе) и, конечно, 3 года ждать не надо будет, поскольку такого статуса как "раздельное проживание" российское законодательство не предусматривает. После того, как получите решение суда о расторжении брака и свидетельство о расторжении брака, надо будет сделать процедуру "траскриционе" через консульство Италии. Мы тоже в этом помогаем. Собственно, траскриционе надо будет делать и заключения брака, чтобы брак, заключенный в РФ, признавался на территории Италии.
Мы помогаем в осуществлении всех указанных процедур, включая оформление и согласование условий брачного договора.
Здравствуйте!
Расписывались с мужем в Загсе города Краснодара,уже 2 месяца живем отдельно.Я переехала в Анапу.Возможности подать на развод в Загс г.Краснодара нет.Подала односторонний иск в Мировой суд г.Краснодара,для развода без присутствия.По истечению месяца пришел ответ такого содержания:"Исковое заявление подлежит оставлению без движения,поскольку подано с нарушением требования,то есть не приложена справка из органа Загс о том,что ответчик не является в орган Загс для добровольного расторжения".
Изначально муж был не против развода,но тоже без присутствия.Подскажите пжалуйста какими должны быть мои дальнейшие действия,ведь мужа я найти нигде не могу,теефон не отвечает?!Могу ли я без его присутствия и участия оформить разво?!И как?
Добрый день, Анастасия!
При неизвестности места пребывания ответчика суд приступает к рассмотрению дела после поступления в суд сведений об этом с последнего известного местажительства ответчика.
Справку суд требует необоснованно. Вы должны письменно ответить суду, что в ЗАГС Вы не обращались из-за несогласия супруга на расторжение брака. В соответствии с законодательством расторжение брака органом ЗАГС производится только при взаимном согласии супругов на расторжение брака.
Добрый день-.
мне нужно проставить апостиль на дипломы для предоставления в итал. консульство.не знаю точно нужно ли аттестат из школы (пока его на руках нет), если я закончила училище музыкальное, где и заканчивала школьную программу десятилетки.
пришлите, пожал.,ваши расценки и потом доверенность
спасибо, если датите компетентный ответ по моей проблеме.
Добрый день, Лариса!
Для того, чтобы документ признавался на территории Италии, необходимо
- проставить на оригиналы диплома училища и приложения к нему апостиль (4500 руб., включая госпошлину 1500 руб., срок - порядка 2 месяцев),
- далее сделать перевод на итальянский язык - 550 руб./стр. (4,5 стр * 550 руб. = 2475 руб., 2-3 рабочих дня),
- сделать дикирационе ди валоре в консульстве Италии в Москве (3000 руб., если несем и забираем из консульства документы мы либо 1000 руб., если мы ставим печать, а в консульство несете и получаете документы Вы, сроки консульства - порядка 5 рабочих дней).
Требования к оформлению документов (нужно ли предоставлять диплом из училища или диплом и школьный аттестат) уточняйте непосредственно в том учреждении Италии, куда будут предоставляться документы. Напишите, пожалуйста, свой адрес электронной почты, чтобы мы могли выслать Вам образец доверенности.
Я бывший предприниматель, мы занимались импортом кофе из италии. отдельные сотрудники фсб фактически разгромили весь бизнес и семья оказалась в окружении криминальных структур и мафии. Я собрала все документы и по ним написала книгу. Моя дочь и ее отец имеют итальянские паспорта и теперь мы ищем возможности издать книгу в италии, поскольку в россии это не возможно, поскольку связано это с высокими чинами в управлении фсб спб. Подскажите пожалуйста не могла бы ваша организация осуществить перевод текста и издание его в италии через посольство италии в россии? Для того, чтобы было понятно о чем идет речь, я могу выслать отдельные главы текста. Это книга содержит массу раскодированных документов и носит полудокументальный характер. Часть секретных переговоров сотрудников фсб которые мне пришлось раскодировать на итальянском языке.
© 2009-2011 «Право & Слово»
Главной отличительной чертой компании «Право & Слово» является гибкость в сочетании с профессионализмом юристов и переводчиков, а также постоянная юридическая поддержка переводческой деятельности.