РусскийRU EnglishEN ItalianoIT EspañolES
Переводческие услуги Новая услуга – профессиональный перевод с английского и французского языков на итальянский язык! Переводы письменные Заверение печатью бюро переводов Переводы устные Набор текста Нотариальное заверение Нормативная база Удостоверение верности перевода в консульствах Редактирование Верстка Письменные и устные переводы на венгерский язык Письменные переводы на арабский язык Письменные переводы на немецкий язык Письменные переводы на французский язык Письменные переводы на греческий язык Письменные переводы на китайский язык и услуги по легализации документов
Конференции
Международная переводческая конференция
Наши доклады

НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ (НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД)

Стоимость нотариального заверения 1 перевода (вне зависимости от количества страниц в нем) составляет 700 рублей. Сроки исполнения - 1 рабочий день. Стоимость срочного нотариального заверения (в течении часа после обращения) составляет 1000 рублей.    

Нотариальный перевод – это перевод документов с их последующим заверением у нотариуса (или, если говорить корректно «свидетельствованием подлинности подписи переводчика» на переводе документа).

Нотариальное заверение перевода чаще всего требуется при предоставлении документов в официальные органы. Сам нотариус, как правило, перевод не осуществляет, он лишь свидетельствует подлинность подписи известного ему переводчика.

Переводчик должен обладать необходимой квалификацией для совершения переводов, а также иметь определенный опыт переводческой деятельности. В России в настоящее время практически единственным показателем квалификации переводчика для нотариуса служит диплом о соответствующем лингвистическом образовании. Такого понятия как «судебный переводчик» или «аккредитованный переводчик» российское законодательство не содержит.

Опытный переводчик знает, что переводной текст должен полностью соответствовать оригиналу - переводится все, включая текст печатей, штампов, наклеек, надписей, марок.

На практике в России существует 3 вида удостоверений переводов:

  • нотариальное заверение переводов;
  • удостоверение верности переводов в консульствах иностранных государств (это делают далеко не все консульства) и
  • удостоверение верности перевода непосредственно тем бюро переводов, которое данный перевод и осуществило.

Однозначно можно сказать только одно – российские государственные органы принимают иностранные документы с нотариально заверенным переводом. Нотариус вправе заверять перевод практически любого документа, будь то перевод юридической или технической тематики, личные документы, а также перевод с любого иностранного языка и на любой иностранный язык.

Если у вас есть готовый перевод, его можно передать нам на заверение. При необходимости мы осуществляем сверку и правку предоставленного перевода.

Нотариальный перевод может быть скреплен с оригиналом документа, с его нотариальной копией или ксерокопией - в зависимости от требований заказчика.


При этом документ прошнуровывается и пронумеровывается, скрепляется подписью и печатью нотариуса; на последней странице переводчик в присутствии нотариуса проставляет свою подпись, а нотариус свидетельствует ее подлинность. 

Если документ предназначен для использования за границей РФ, рекомендуем заказать у нас такую услугу как апостилирование (проставление апостиля), если страна, для которой вы готовите документ, является участницей Гаагской конвенции, либо консульскую легализацию (для остальных стран). Мы также можем заверить перевод печатью нашего бюро (200 рублей/1 документ).

 
Обратитесь к нам за дополнительной информацией:
Телефон:
+7 495 955-91-80
Эл. почта: info@pravoislovo.ru
For additional information please contact us:
Telephone:
+7 495 955-91-80
Contattateci per ulteriori informazioni:
Telefono:
+7 495 955-91-80
Póngase en contacto con nosotros para informarse con detalle:
Teléfono:
+7 495 955-91-80
Correo electrónico: info@pravoislovo.ru