Услуги по странам: Италия Испания СНГ
Заказать Оплатить

В предыдущей статье мы рассмотрели ситуацию, когда пара хочет заключить брак в России. Теперь же давайте поговорим о тех случаях, когда жених - итальянец и невеста - россиянка (чаще бывает именно так, но к ситуации, когда будущий муж - гр. России, а его невеста - иностранка, естественно, это также в полной мере относится) решили пожениться в Италии.

Общий принцип таков - бОльшая нагрузка по сбору и оформлению документов ложится на того из будущих супругов, кто является иностранцем для страны, где будет заключаться брак.

Невеста - россиянка должна обратиться в консульство России в Италии для получения документа, подтверждающего отсутствие препятствий к браку (такой документ по-итальянски называется Nulla Osta al matrimonio или просто Nulla Osta). Для оформления Нулла оста в консульстве нужно предъявить следующие документы:

  • заграничный паспорт;
  • внутренний паспорт;
  • свидетельство о рождении;
  • свидетельство о расторжении брака (при наличии предыдущего брака) или свидетельство о смерти супруга (в случае смерти предыдущего супруга);
  • удостоверение личности будущего мужа - гражданина Италии;
  • консульский сбор в размере 27 евро.

Полученный документ Нулла оста вместе с гербовой маркой в 16 евро подаётся в префектуру для проставления печати, подтверждающей подлинность подписи консульского сотрудника и печати консульства. Сроки такой легализации составляет 2-3 рабочих дня.

Помимо Нулла оста, в коммуну по адресу места жительства итальянца предоставляются:

  • паспорта обоих супругов;
  • Нулла оста;
  • свидетельство о рождении с апостилем, переводом аккредитованным переводчиком и заверенным Генеральным консульством Италии в Москве. Подготовку этого документа можно полностью поручить нам;
  • свидетельство о расторжении брака (при наличии предыдущего брака) или свидетельство о смерти супруга (в случае смерти предыдущего супруга) - с апостилем, переводом аккредитованным переводчиком и заверенным Генеральным консульством Италии в Москве. Подготовку этих документов можно полностью поручить нам.

Итальянский отдел регистрации актов гражданского состояния размещает на своём сайте и на стенде в коммуне имена будущих супругов и место регистрации брака.

Через восемь дней после публикации и через три дня с даты, указанной в публикации (этот срок даётся, чтобы заинтересованные лица могли заявить о причинах, препятствующих брачующимся вступить в брак), у пары есть 180 дней на регистрацию брака.

Регистрация брака происходит в присутствии двух свидетелей: один со стороны невесты, второй - со стороны жениха. Если кто-то из пары не говорит по-итальянски, присутствие переводчика обязательно.

Замуж за итальянца в Италии

Другие статьи по теме

Смотреть статьи
Основные отличия процедуры заключения и расторжения брака в России и Италии
По результатам многолетнего опыта работы с гражданами Италии мы накопили значительный опыт, позволяющий сделать некоторые выводы относительно отличий в процедурах заключения и расторжения брака на территории Италии и России, что, возможно, поможет лицам, планирующим вступить в брак или его расторгнуть, сориентироваться в основных аспектах данных процедур.
...
Итальянский подход к работе
Подход к работе в Москве полностью отличается от итальянского подхода. Итальянцы считают, что самое главное-найти постоянный контракт и работать в одном месте до выхода на пенсию, чтобы жить спокойно.
...
Все способы иммиграции в Италию
Каждый, кто задумался о переезде в Италию на ПМЖ, в первую очередь старается найти информацию о способах такого переезда. Информации в сети очень много, в том числе от фирм, предлагающих услуги по получению итальянского ВНЖ.
...

Вопросы юристу

Guest

Добрый день.

Мне необходимо получить Свидетельство о рождении с апостилем, переводом аккредитованным переводчиком и заверенным Генеральным консульством Италии в Москве.

Но, я нахожусь в Италии, а свидетельство о рождении в России. Как можно поступить?

ИмяЦитировать0
Андрей Арестов
Цитата
Guest

Добрый день.

Мне необходимо получить Свидетельство о рождении с апостилем, переводом аккредитованным переводчиком и заверенным Генеральным консульством Италии в Москве.

Но, я нахожусь в Италии, а свидетельство о рождении в России. Как можно поступить?

Добрый день!

Если оригинал свидетельства находиться в России, то это прекрасно:) Остается только передать его к нам в офис.
Мы на него проставим штамп апостиль, переведем на итальянский язык аккредитованным переводчиком и заверим перевод в Консульстве Италии.

С радостью поможем в решении данной проблемы!
ИмяЦитировать0
Задать вопрос