Аккредитованные переводчики Консульства Италии
Многолетнее сотрудничество с посольством Испании
Услуги по странам:
Италия Испания СНГ

Стилистическое редактирование

Данный вид услуги необходим в тех случаях, когда перевод выполнен на высоком уровне, проверен редактором, но необходимо именно стилистическое редактирование. Зачастую таким редактированием занимается носитель соответствующего языка. В этом случае даже нет необходимости предоставлять оригинал, поскольку стилистический редактор-носитель языка работает только с текстом перевода.

Необходимо отметить, что стилистический редактор не несет ответственности за правильность передачи содержания текста оригинала, так как эту проверку должны были сделать до того, как передали ему текст в работу.

К стилистическому редактированию, как правило, прибегают в случае художественного перевода (книги, статьи, дипломные или курсовые работы, доклады, где имеет место быть именно художественный перевод). Редактирование стиля языка также необходимо при переводе сайтов, брошюр, презентаций и т.п.

Рекламные тексты требуют особого редактирования стиля. Такой текст должен быть не просто хорошо переведен: он должен выполнять основную функцию рекламы – задуманным способом воздействовать на потенциального потребителя.

Тексты рекламного содержания в переводческом мире по праву считаются одними из самых сложных, зачастую гораздо сложнее технических текстов, которые неискушенному потребителю переводческих услуг кажутся верхом переводческого мастерства.

Каким может быть стиль редактирования?

Он может быть разговорным, официально-деловым, публицистическим, профессионально-техническим.

Следует отметить, что текст, отредактированный стилистически, лучше воспринимается иностранным слушателем или читателем. Если вам необходимо выполнить стилистическое редактирование носителем языка, вы всегда можете связаться с нашими менеджерами для уточнения дополнительной информации по услуге, ее стоимости и срокам исполнения.

1[443:192]Новая услуга – профессиональный перевод с английского и французского языков на итальянский язык! 1[446:192]Переводы письменные 2[449:446]Экономический перевод 2[452:446]Перевод с аудио- и видеоносителей 2[455:446]Литературный перевод 2[458:446]Технический перевод 2[461:446]Перевод носителем 2[464:446]Юридический перевод 2[467:446]Перевод текста веб-сайтов 2[470:446]Перевод личных документов 2[473:446]Медицинский перевод 2[476:446]Переводы документов на русский язык для государственных учреждений РФ 2[479:446]Перевод технических текстов 1[482:192]Заверение печатью бюро переводов 1[485:192]Переводы устные 2[489:485]Оборудование для синхронного перевода 2[491:485]Последовательный перевод 2[495:485]Синхронный перевод 1[498:192]Набор текста 1[500:192]Нотариальное заверение 1[504:192]Нормативная база 1[507:192]Удостоверение верности перевода в консульствах 2[510:507]Испании 2[513:507]Италии 2[516:507]Чехии 2[521:507]Dichiarazione di valore для Италии 1[524:192]Редактирование 2[527:524]Сверка текста 2[530:524]Стилистическое редактирование 2[533:524]Проверка правильности 1[536:192]Верстка 2[539:536]Полная 2[542:536]Графических объектов 1[2070:192]Письменные переводы 2[545:2070]Письменные и устные переводы на венгерский язык 2[548:2070]Письменные переводы на арабский язык 2[551:2070]Письменные переводы на немецкий язык 2[554:2070]Письменные переводы на французский язык 2[557:2070]Письменные переводы на греческий язык 2[559:2070]Письменные переводы на китайский язык и услуги по легализации документов
+7 495 955-91-80
Ежедневно с 9:00 до 19:00
Мы работаем с физическими
и юридическими лицами.
Принимаем к оплате:
Банковские карты
Электронные деньги
Денежный перевод
Безнал
Наличные